|
日本語翻訳コンサルタントは2005年に設立された新しい会社です。私たちは、英語・日本語それぞれの文化的背景を考慮し高品質な翻訳を、事業、娯楽産業、アーティスト、及び個人の方々へ提供することを目指しています。 1人の翻訳者が翻訳作業をするよりも、両言語ネイティブスピーカーのチーム体制による作業のほうが、正確で高品質な翻訳ができるものと考えております。 私たちの会社はミネソタ州ミネアポリス市にあり、ここはアメリカ合衆国の中でも高等教育、アメリカ英語の標準として知られています。 時間帯:アメリカの中央標準時(Central Standard Time) CST 日本との時差:マイナス15時間 Eメール・FAXは、いつでも24時間受付けています。 電話、面談は予約制です。 お問い合わせ
プライバシーについて Privacy Policy
Protection of Customer Information Furthermore we actively use information security techniques to appropriately protect confidential information (files, billing information, phone numbers). Access to customer information is limited to those at Japanese Translation Consultants and any subcontracted workers who have a legitimate business need for that information.
Retention of Customer Information "Personal Information" means any information, recorded in any form, about an identified individual, or an individual whose identity may be inferred from the information. This includes, for example, name, e-mail and mailing address and telephone numbers, billing and account information, and other information incidental to providing products or services.
Assent
|
Copyright © 2005-2007 Japanese Translation Consultants